— Как любезно с его стороны!
Генри пожал плечами:
— На меня давили со всех сторон, и я прогибался под этим давлением. Поэтому я решил, что буду играть для себя. Не для Гордона, не для болельщиков — просто для себя.
— И это сработало?
— Да. Я начал играть все лучше и лучше и в конце концов стал капитаном команды.
— Здорово, — сказала Астрид.
— Точно так же я поступаю и вне игры. Живу для себя. Так, как мне хочется.
— Я тоже хотела бы, но всегда есть опасение...
— Забудьте свои тревоги, Астрид. — Он посмотрел через ее плечо и встал навстречу высокому молодому человеку с жидкими темными волосами до самых плеч.
— Я Брайан Монро. Я представляю группу «Икс-Эс-Ю».
— Очень приятно. Это Астрид, моя ассистентка. Хотите выпить что-нибудь?
— С удовольствием.
Астрид откинулась на спинку стула и просто наблюдала за тем, как Генри делает свое дело. Люди подходили к его столику и отходили, это было нормально для Генри, но он каждому уделял внимание. На столе перед ним всегда стоял стакан сельтерской воды. Она быстро поняла, что ее босс на самом деле не пьет в эти долгие рабочие ночи. И у него была своя деловая этика, которой мог бы позавидовать каждый.
Даниель часто использовал людей в своих интересах. У нее на глазах он часто уходил из клуба с какой-нибудь компанией, а его подчиненные оставались обговаривать детали сделок. А Генри... С каждой минутой он нравился ей все больше.
Часа в два ночи она почувствовала, что устала и с трудом сдерживает зевоту. И подала Генри знак, что хочет уйти.
— Подождите меня, — сказал он.
Через полчаса они вместе вышли из клуба.
— По-моему, мы заполучили «Икс-Эс-Ю».
— Несомненно. Брайан выглядел весьма убедительно. Завтра утром я первым делом созвонюсь с ним.
— Я отвезу вас домой, — сказал Генри.
— В этом нет необходимости. Сегодня я взяла машину Бетанн.
— Почему?
— Не хотела пользоваться вашей любезностью. Я ценю, что вы каждый раз подвозите меня, но мне кажется важным иметь возможность самой добираться до дому.
— Но почему? — снова спросил Генри.
— Потому что мне каждый раз хочется пригласить вас к себе, а это не такая уж здравая идея, не правда ли? — Астрид сочла, что говорила с излишней страстностью. Они оба знали — их взаимное притяжение постоянно усиливается. И ничего не могли тут поделать.
— А мне идея пригласить меня к вам кажется вполне здравой. Почему вы не хотите это сделать?
— Потому что вы — мой начальник, Генри, — сказала Астрид. Ночной ветерок был прохладным и показался ей резковатым, когда она откинула голову назад, чтобы взглянуть на звезды. — Почему вам дали имя Генри?
Он тихо засмеялся:
— Так звали отца моей мамы. А почему вы — Астрид?
— Моя мама взяла это имя из книги. Бетанн назвали в честь матери нашей мамы, а я получила книжное имя.
— Какая это была книга?
— «Пеппи Длинныйчулок». Писательницу звали Астрид Линдгрен. Мама говорит, что она хотела, чтобы я так же страстно любила жизнь, как Пеппи.
Астрид посмотрела на Генри и увидела, что он наблюдает за ней с этим своим загадочным выражением лица. Она знала, что наговорила лишнего, но она очень устала. Устала физически, ведь ее организм еще не приспособился к ночному образу жизни, и устала духовно из-за необходимости держаться подальше от Генри. Она хотела, чтобы он узнал, что она за женщина, чтобы взглянул на нее и увидел ее такой, какая она на самом деле.
— Мне это нравится. Похоже, ваша мама знала, что делает, когда давала вам имя, — сказал Генри.
Астрид была в этом не уверена. Какая-то ее часть всегда чувствовала, что ей приходится тяжелее, чем ее сестре. Бетанн была человеком целеустремленным и всегда знала, чего хочет. Она много сделала, многого добилась, а Астрид каждый раз все начинала сначала.
— Я не уверена. Но то, что происходит сейчас, мне нравится, — сказала она.
Генри завладел ее рукой, пропустил свои пальцы между ее пальцами, и так, рука об руку, они и пошли к его машине.
— А вы когда-нибудь думали о том, какие имена дадите вы своим детям?
Астрид почувствовала, что слезы начинают щипать ей глаза, и отвернулась от Генри.
— Астрид?
Она покачала головой:
— Наверное, в честь моих родителей. А вы?
— Я всегда хотел назвать сына в честь великого регбиста Джонни Вилкинсона.
— Надо надеяться, ваша жена будет поклонницей этого вида спорта, — сказала Астрид. Она старалась говорить легко, хотя знала, что дети никогда не будут для нее легкой темой. И как получилось, что они заговорили об этом?
Генри не хотел говорить о детях. Честно говоря, он всерьез задумывался о детях только дважды, когда на свет появлялись его младшие братья по матери. Но в голосе Астрид было что-то, что заставило его попытаться развить эту тему. На в общем ничего не значащие вопросы таким тоном не отвечают.
— Как зовут ваших родителей? — спросил он.
— Спенсер и Мэри. Но, право же, мне не хочется говорить на эту тему. Не понимаю, почему мы вообще ее коснулись.
Он открыл дверцу своего автомобиля и помог ей занять место пассажира, а сам обошел кругом, сел за руль, но, прежде чем завести мотор, посидел некоторое время молча.
— Моя мама думала назвать меня Мик, в честь Мика Джаггера, но потом сказала, что хочет дать мне имя человека, который всегда ее любил.
— Это очень трогательно, — заметила Астрид. Она невольно задумалась о том, что Генри, наверное, было нелегко расти в тех условиях, в которых он рос. — А почему вы стали играть в регби? Не проще ли было бы стать музыкантом? — И тут же прикрыла рот рукой: ей вдруг пришло в голову, что он, возможно, не умеет петь. — Или, может, вы не умеете петь?