Любимец фортуны - Страница 5


К оглавлению

5

— Спасибо, Астрид, — сказал он, протягивая ей подписанные бумаги. — Вы отличный помощник. Уверен, Даниель был в отчаянии, когда лишился вас.

Она покраснела, отвела взгляд и сказала только:

— Всегда к вашим услугам, сэр. Будет еще что-нибудь, прежде чем я уйду?

Некоторое время он смотрел на ее губы. Он чувствовал, что тяга к ним не доведет его до добра, но в тот момент желал только одного — попробовать эти губы на вкус.

Глава 2

Астрид очень надеялась, что Генри не станет звонить Даниелю и узнавать, почему она оставила прежнее место работы. Она знала, что, хотя они стали очень близки за время их романа, ничего хорошего Даниель о ней не скажет. Черт возьми, он только что сам это заявил.

А потом, в конце, — ее болезнь... он не захотел понять.

Стремясь не дать прошлому вырваться наружу, она прижала руку к животу.

Остаток дня Астрид провела в попытках сосредоточиться на работе. Но Генри, освоившись на новом месте, часто вызывал ее к себе в кабинет. И она чувствовала себя околдованной — самую малость.

Он оказался умным и забавным. Но даже невинный флирт на работе не безопасен. Разве она не получила на эту тему горький урок?

Она спустилась в юридический отдел и передала соответствующему сотруднику подписанные Генри формы.

Вернувшись к себе, она заглянула в кабинет Генри узнать, нет ли новых заданий, но там никого не было. Она прослушала несколько песен Стеф Кордо, которые слышала утром по радио. Одну песню она переписала и внесла в свой список. Работая с Даниелем, она усвоила, что надо как можно больше знать об артистах и группах, с которыми хочешь заключить контракт. Так что Стеф — первая из многих исполнителей, которых ей предстоит слушать. И так легче понять предпочтения Генри.

Генри вернулся через несколько минут и привел с собой трех незнакомых Астрид мужчин, которым тут же предложил пройти в свой кабинет.

— Фиксируйте мои звонки, — велел он Астрид.

— Да, сэр. Можно сказать вам два слова?

— В чем дело?

— Этих людей нет в вашем расписании. Вы не хотите, чтобы ваши встречи организовывала я?

— Конечно, хочу. Просто я еще не привык к тому, что у меня есть помощник, — произнес Генри.

Она кивнула:

— Вам понадобится что-либо в ближайшие полчаса?

— Это очень жесткий срок, — сказал Генри.

— Извините. Дело в том... Я хотела бы отлучиться на ленч. Моя сестра позвонила и сказала, что может со мной встретиться.

— Тогда идите. Думаю, все это время я буду занят.

— Не хотите, чтобы я принесла вам что-нибудь перекусить?

— Нет. Я должен встретиться с моими... сводными братьями. Мне до сих пор странно выговаривать эти слова.

— Я слышала, последнее время вы стали общаться.

— Где вы это слышали?

— Я... я прочитала об этом в «Хелло». — Астрид не сочла, что признается в каком-то проступке. «Хелло» и другая пишущая о знаменитостях пресса — источник информации для людей их профессии. Даниель требовал, чтобы она вырезала статьи об артистах, с которыми работала. Это был один из способов следить за уровнем их популярности.

— Смакуете сплетни?

Астрид удивленно подняла брови:

— Как еще я могла узнать, что вы с ними встречались? Мы вращаемся в разных кругах.

Генри почесал шею:

— Мне знакомо это чувство. К моему кругу они тоже не принадлежат.

— Конечно. Вам ближе знаменитости и футболисты, — ответила Астрид. — Думаю, именно так вы держите руку на пульсе. Знаете, что будет дальше.

— Возможно. Но мне кажется, это скорее умение ощутить, чего ждет публика.

Он был прав.

— Я думаю, вы очень умный человек, — сказала Астрид.

— Вот именно — ответил он. — Прежде чем уйти на ленч, пожалуйста, позвоните от моего имени Маркусу Виллсу. Мы должны были выпить вместе, но, кажется, я не смогу из-за свидания с другими наследниками Девоншира.

— Нет проблем. Пожалуйста, дайте мне номер его телефона. Я еще не успела объединить ваши и мои файлы.

— Сейчас пришлю его вам на мобильный.

— Прекрасно. Об остальном я позабочусь.

Он кивнул и пошел к своему кабинету, а она невольно залюбовалась спортивной статностью его фигуры. В дверях он вдруг обернулся и понимающе улыбнулся.

Она покраснела.

— По-моему, вы продолжаете тренировки, хотя больше и не играете, — сказала она.

— Разве «Хелло» не сообщает о моих спортивных подвигах? — спросил он.

Она покачала головой:

— Нет. И я думаю немного заработать, давая им эксклюзивную информацию на эту тему.

Он откинул голову назад и рассмеялся.

И Астрид невольно засмеялась вместе с ним. Он и правда забавный. Именно то, что ей нужно после прошлогодних кошмаров.

— У вас получится, Астрид.

— Я знаю. — Она лукаво подмигнула ему.

Он прошел в свой кабинет, а она, как он и просил, позвонила Маркусу Виллсу, а потом отправилась на встречу со своей сестрой Бетанн.

Бетанн сидела на солнышке на скамеечке на берегу Темзы, в том самом месте, где Астрид утром виделась с Даниелем. Эта новая часть города была застроена зданиями из стекла и бетона, но на другом берегу гордо возвышался лондонский Тауэр. Заметив Астрид, Бетанн помахала ей рукой.

Астрид обняла сестру.

— Ну, как тебе новая работа? — спросила Бетанн.

— Вполне. Я думаю, работать для Генри — это как раз то, что мне нужно. Он ищет новые возможности.

Бетанн протянула ей сандвич.

— Смотри! Твоя прошлая работа едва не погубила тебя.

Астрид покачала головой. Не важно, что теперь они обе — взрослые женщины. Бетанн по-прежнему относится к ней как к своей маленькой сестренке, за которой нужен глаз да глаз.

— Я прекрасно это знаю. Я имела в виду... Не важно.

5